霓裳风秋舞天半,舞到玉花飞石栈。
三台四辅绕星垣,只一曲中知后患。
风流天子悟转圜,不见蜀山横翠面。
霓裳风秋舞天半,舞到玉花飞石栈。
三台四辅绕星垣,只一曲中知后患。
风流天子悟转圜,不见蜀山横翠面。
霓裳羽衣在秋风中舞到半空,
一直舞到玉花飞溅在石栈道上。
三台四辅星官环绕着紫微垣,
只从这一曲中便知晓后来的祸患。
风流的天子醒悟过来要扭转局面,
却看不见蜀地青山横陈的翠色面容。
Rainbow skirts in autumn wind dance halfway to the sky;
They dance till jade flowers fly over the stone-paved trails.
Three platforms, four guardians, round the starry wall;
In but one tune, the coming calamity is known.
The gallant emperor awakes to turn the tide;
He sees not the Shu mountains' emerald face across.
艺术想象超越现实约束,展现认知的创造性飞跃。
想象霓裳舞于秋空,舞至玉花飞落险峻石栈的奇幻场景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理