西风客老雄心在,泰古人稀侠骨香。
句 其六三
全宋诗热度:
★★☆☆☆
谌祜作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
西风吹拂,客居他乡的我虽已年老,但雄心壮志依然存在;
上古时代,像这样侠义风骨的人物稀少,其精神却流芳百世。
英文翻译
Though aged by western winds, my gallant heart remains;
In ancient times, few heroes' chivalrous bones are fragrant.
深度解构
个体在时间周期中坚守,是对价值认同的强烈表达。
诗意解析
诗意概括
抒写西风客老而雄心犹在,追慕远古侠士风骨的慷慨情怀。
格律
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理