梁燕未归花尚在,杜鹃有恨月常孤。
句 其八○
全宋诗热度:
★★☆☆☆
谌祜作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
梁上燕子尚未归来,花儿依然还在;
杜鹃怀着愁怨,月亮常常孤独。
英文翻译
The beams' swallows not back, yet flowers linger still;
The cuckoo's grief remains, the moon is ever lone.
深度解构
在时空错位的博弈中,个体认同陷入永恒的孤寂。
诗意解析
诗意概括
借梁燕、杜鹃与孤月,烘托孤寂怅惘的羁旅情怀。
格律
平○仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理