废书开复卷,宁与世浮沉。
万事自有分,一生闲用心。
天寒快征马,日暮急归禽。
多少隆中客,空为抱膝吟。
废书开复卷,宁与世浮沉。
万事自有分,一生闲用心。
天寒快征马,日暮急归禽。
多少隆中客,空为抱膝吟。
我放下书卷,又重新将它打开,
怎能与世俗一同随波逐流?
世间万事万物自有其定分,
我这一生,只愿闲适地修养心性。
天气严寒,战马奔驰得飞快;
日色已暮,归鸟急切地回巢。
古往今来,多少像诸葛亮那样隐居隆中的人才,
最终也只能空自抱膝长叹,抱负难伸。
I close the book, then open it again,
How could I drift with the world's changing tide?
All things in life are fated to remain,
My heart, at leisure, seeks its peace inside.
In bitter cold, the warhorse gallops fast;
At dusk, the homing birds in haste do fly.
How many talents in Longzhong have passed,
Who, knee in arms, could only sigh and sigh?
对个体与群体关系的深度认知。
表达超脱世俗、不与世浮沉的人生态度。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理