万叠湖山烟水滨,朱门画戟间松筠。
登临不踏红尘路,燕寝长居紫府春。
昼静欲骖风外驾,夜寒疑是月中身。
我惭白首方怀绂,犹得蓬莱作主人。
万叠湖山烟水滨,朱门画戟间松筠。
登临不踏红尘路,燕寝长居紫府春。
昼静欲骖风外驾,夜寒疑是月中身。
我惭白首方怀绂,犹得蓬莱作主人。
万重湖山坐落在烟水之滨,
朱红的大门和彩绘的戟矛掩映在松竹之间。
登高远眺,不踏足世俗红尘的道路;
安居于燕寝,长久地居住在紫府般的仙境春光里。
白昼宁静,真想驾驭风外的车驾遨游;
夜晚寒冷,恍惚觉得自己是月宫中的身影。
我惭愧自己头发已白方才心怀官印,
却还能在这蓬莱仙境般的地方做主人。
Layers of lakes and hills by misty waters lie,
Red gates and painted halberds stand 'mid pines and bamboos high.
To climb and gaze, I tread not the dusty worldly way;
In my quiet chamber, I dwell in spring of the Purple Mansion's sway.
In daytime calm, I wish to ride the carriage of the wind;
In night's chill, I seem a denizen of the moon to find.
I'm ashamed that, white-haired, I still cling to official lace,
Yet I'm blessed to be master of this Penglai, this fairy place.
山水景观与权力符号并置,体现精英阶层的空间治理与认同。
描绘州宅依山傍水的壮丽景色与显赫气象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理