崖山六咏

作者: 陈格(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈格作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

战舰冲风起怒涛,北船晓挫暮犹多。

zhàn jiàn chōng fēng qǐ nù tāo, běi chuán xiǎo cuò mù yóu duō。

ㄓㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄥ ㄈㄥ ㄑㄧˇ ㄋㄨˋ ㄊㄠ, ㄅㄟˇ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧㄠˇ ㄘㄨㄛˋ ㄇㄨˋ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄛ。

强胡难满吞天欲,志士横罹伏海号。

qiáng hú nán mǎn tūn tiān yù, zhì shì héng lí fú hǎi háo。

ㄑㄧㄤˊ ㄏㄨˊ ㄋㄢˊ ㄇㄢˇ ㄊㄨㄣ ㄊㄧㄢ ㄩˋ, ㄓˋ ㄕˋ ㄏㄥˊ ㄌㄧˊ ㄈㄨˊ ㄏㄞˇ ㄏㄠˊ。

一剑挂腰随我去,万方引领奈君何。

yī jiàn guà yāo suí wǒ qù, wàn fāng yǐn lǐng nài jūn hé。

ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄚˋ ㄧㄠ ㄙㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄑㄩˋ, ㄨㄢˋ ㄈㄤ ㄧㄣˇ ㄌㄧㄥˇ ㄋㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

战舰迎着狂风冲锋,激起愤怒的波涛;

北方的船队清晨受挫,到傍晚时数量依然很多。

强横的胡虏难以满足其吞并天下的欲望;

有志之士却横遭灾祸,他们的呼号淹没在海底。

我腰间悬挂着一柄剑,它将随我而去;

天下万民都引领期盼,可又能拿你(或指时局)怎么办呢?

英文翻译

Warships charge the wind, stirring furious waves;

Northern boats, thwarted at dawn, by dusk still crowd the caves.

The fierce barbarians' desire to swallow heaven is hard to sate;

The loyal patriots suffer, their cries submerged by the sea's fate.

A single sword hangs at my waist, I go where I will;

All lands look up in hope, yet what can you do, against such ill?

深度解构

海战场面揭示了军事博弈的残酷性。

诗意解析

诗意概括

描写海战激烈场景与敌我力量对比。

《崖山六咏》主题、情感、意象与语气

主题: 战争 · 咏史 · 边塞

情感: 豪迈 · 沉郁 · 悲凉

意象: · 战舰 · · · 怒涛 · 北船

语气: 庄重 · 雄浑 · 沉郁

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄○平。
平平○仄平平仄,仄仄○平仄仄○。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

陈格生平简介

陈格是南宋末年至元初的文人,具体生卒年不详。作为宋末遗民,他在宋亡后坚守气节,不仕新朝,其文学创作主要反映了国破家亡的悲愤与对故国的深沉怀念。他以《崖山六咏》组诗闻名,作品是研究宋末遗民文学与心态的重要史料。

浏览陈格全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理