砚干笔秃墨糊涂,半夜敲门送省符。
掷得么么监岳庙,恰如输了选官图。
砚干笔秃墨糊涂,半夜敲门送省符。
掷得么么监岳庙,恰如输了选官图。
砚台已干,笔头已秃,墨迹一片糊涂,
半夜时分,有人敲门送来了省里的公文。
结果被委派了一个卑微的官职,去监管山岳祠庙,
这恰似在下棋选官的游戏里输掉了一样。
The inkstone's dry, the brush is bald, the ink a blurry mess,
At midnight, a knock at the door delivers a provincial decree.
I'm tossed a lowly post, a guardian of the mountain shrine,
Just like losing the game of official selection, a forfeit of my design.
揭示了官僚体系内部信息传递与执行的治理困境。
描绘了官吏在深夜接到紧急公文时,砚干笔秃、仓促应对的窘迫场景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理