漥然石壁罅,涓涓如丝绳。
其人指此泉,下去为沧溟。
旁有玉蟾蜍,空中底方平。
视之鼻通尻,彻窍刻画精。
泉从鼻聪入,可止不可盈。
欲问已无人,我亦悟我生。
惜哉烟火食,滓我朝清明。
漥然石壁罅,涓涓如丝绳。
其人指此泉,下去为沧溟。
旁有玉蟾蜍,空中底方平。
视之鼻通尻,彻窍刻画精。
泉从鼻聪入,可止不可盈。
欲问已无人,我亦悟我生。
惜哉烟火食,滓我朝清明。
陡峭的石壁间有一道深深的裂缝,
泉水涓涓流淌,细如丝绳。
那人指着这眼泉水说,
它流下去,将汇入浩瀚的沧海。
旁边有一只玉雕的蟾蜍,
它的方形底座在空中显得平稳端正。
看它的鼻孔直通到臀部,
孔窍贯通,雕刻得十分精巧。
泉水从鼻孔流入,
可以止住,却不会满溢。
我想询问,那人已不见踪影;
我也由此领悟了我的生命真谛。
可惜啊,人间烟火饮食,
玷污了我原本清明澄澈的心境。
A crevice in the cliff, deep and sheer,
A trickling stream, thin as a silken thread.
The man points to this spring, and makes it clear:
Down it flows, to join the vast sea ahead.
Beside it sits a jade toad, fair and bright,
Its square base level in the empty air.
I see its nostrils connect to its tail's site,
Through clever craft, each passage carved with care.
The spring flows in through the nose, a steady stream,
It can be stopped, but never made to overflow.
I wish to ask, but the man's gone like a dream;
I too awaken to the life I know.
Alas, the food of mortal fire and smoke,
Sullies my dawn, once pure and clear as light.
梦境细流隐喻意识深处的隐秘认知路径。
描绘梦中石壁细流的幽微景致,意境清寂。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理