题东老庵

作者: 陈侗(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈侗作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

我昔名东老,君能老此庵。

wǒ xī míng dōng lǎo, jūn néng lǎo cǐ ān。

ㄨㄛˇ ㄒㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄨㄥ ㄌㄠˇ, ㄐㄩㄣ ㄋㄥˊ ㄌㄠˇ ㄘˇ ㄢ。

溪风开梵帙,岩月伴庄谈。

xī fēng kāi fàn zhì, yán yuè bàn zhuāng tán。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄎㄞ ㄈㄢˋ ㄓˋ, ㄧㄢˊ ㄩㄝˋ ㄅㄢˋ ㄓㄨㄤ ㄊㄢˊ。

世味闲无著,人情晚更谙。

shì wèi xián wú zhuó, rén qíng wǎn gèng ān。

ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄢˊ ㄨˊ ㄓㄨㄛˊ, ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄨㄢˇ ㄍㄥˋ ㄢ。

萧然尘外意,回首谢图南。

xiāo rán chén wài yì, huí shǒu xiè tú nán。

ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄔㄣˊ ㄨㄞˋ ㄧˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄒㄧㄝˋ ㄊㄨˊ ㄋㄢˊ。

白话文翻译

我过去号称东老;如今您能在此庵中安度晚年。

溪边的风翻开了经卷;山岩上的明月陪伴着清谈,如庄子般超然。

世间的趣味,闲适时也无处附着;人情世故,到了晚年更加熟谙。

超然物外的意趣,如此萧散;回首之际,谢绝了图谋南去的计划。

英文翻译

I once was known as Eastern Elder; you can now grow old in this retreat.

The stream breeze opens the sutra's leaves; the cliff moon accompanies Zhuangzi's talk.

The flavors of the world, at leisure, find no hold; human feelings, in late years, are better understood.

Aloof, the mood beyond the dust; I turn my head, declining plans for southern flight.

深度解构

名号与居所的对应,隐含对个人身份与隐逸周期的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

诗人以庵名自况,表达对友人能安于隐逸、坚守志趣的赞赏。

《题东老庵》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 名号 · 东老

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈侗生平简介

陈侗,北宋时期官员、文人,具体生卒年不详。其籍贯亦无明确史料记载。在文学史上,他并非主流名家,流传作品较少,主要因《送程给事知越州》等诗作见载于部分宋人笔记与地方志中,为研究北宋中下层文官文学活动提供了一定素材。

浏览陈侗全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理