早愿风云会,那知岁月侵。
未应忘故步,已觉负初心。
蕙帐聊跧伏,天阍隔遽深。
且凭诗遣兴,往事任瓶沉。
早愿风云会,那知岁月侵。
未应忘故步,已觉负初心。
蕙帐聊跧伏,天阍隔遽深。
且凭诗遣兴,往事任瓶沉。
早年就期盼着能际会风云,
哪知道岁月侵蚀,时光已侵。
本不应忘记旧日的步调,
却已感到辜负了最初的心志。
在华美的帐幕中暂且蜷伏隐居,
天宫之门阻隔,距离何其幽深。
姑且凭借作诗来排遣兴致,
往事就任它如瓶沉水底,不再追寻。
I longed for a meeting with the wind and clouds early on,
Who knew the years would encroach and wear me down.
I should not have forgotten my former ways,
Yet I feel I've betrayed my original heart's gaze.
In my fragrant curtain, I crouch and lie low,
The palace gate is far, a deep barrier to go.
For now, I'll rely on poetry to vent my mood,
Let past affairs sink like a bottle in the flood.
理想与现实的博弈,在时间侵蚀下显现张力。
早年渴望建功立业,却无奈岁月蹉跎的失落之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理