古游侠行

作者: 陈棣(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈棣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

君不见长安侠少儿,臂鹰走狗争轻肥。

jūn bú jiàn cháng ān xiá shào ér, bì yīng zǒu gǒu zhēng qīng féi。

ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄤˊ ㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄕㄠˋ ㄦˊ, ㄅㄧˋ ㄧㄥ ㄗㄡˇ ㄍㄡˇ ㄓㄥ ㄑㄧㄥ ㄈㄟˊ。

一朝遭渠国士知,笑视鼎镬如冰澌。

yī zhāo zāo qú guó shì zhī, xiào shì dǐng huò rú bīng sī。

ㄧ ㄓㄠ ㄗㄠ ㄑㄩˊ ㄍㄨㄛˊ ㄕˋ ㄓ, ㄒㄧㄠˋ ㄕˋ ㄉㄧㄥˇ ㄏㄨㄛˋ ㄖㄨˊ ㄅㄧㄥ ㄙ。

翘关负重俱细事,拔山扛鼎焉能为。

qiáo guān fù zhòng jū xì shì, bá shān gāng dǐng yān néng wéi。

ㄑㄧㄠˊ ㄍㄨㄢ ㄈㄨˋ ㄓㄨㄥˋ ㄐㄩ ㄒㄧˋ ㄕˋ, ㄅㄚˊ ㄕㄢ ㄍㄤ ㄉㄧㄥˇ ㄧㄢ ㄋㄥˊ ㄨㄟˊ。

横行匈奴十万骑,肯以秘计干阏氏。

héng xíng xiōng nú shí wàn jì, kěn yǐ mì jì gān yān zhī。

ㄏㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄩㄥ ㄋㄨˊ ㄕˊ ㄨㄢˋ ㄐㄧˋ, ㄎㄣˇ ㄧˇ ㄇㄧˋ ㄐㄧˋ ㄍㄢ ㄧㄢ ㄓ。

朝窃晋鄙符,暮解邯郸围。

zhāo qiè jìn bǐ fú, mù jiě hán dān wéi。

ㄓㄠ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄧˇ ㄈㄨˊ, ㄇㄨˋ ㄐㄧㄝˇ ㄏㄢˊ ㄉㄢ ㄨㄟˊ。

军中不闻天子诏,向来灞上皆儿嬉。

jūn zhōng bù wén tiān zǐ zhào, xiàng lái bà shàng jiē ér xī。

ㄐㄩㄣ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄓㄠˋ, ㄒㄧㄤˋ ㄌㄞˊ ㄅㄚˋ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄝ ㄦˊ ㄒㄧ。

我有黄石书,孺子漫多奇。

wǒ yǒu huáng shí shū, rú zǐ màn duō qí。

ㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄤˊ ㄕˊ ㄕㄨ, ㄖㄨˊ ㄗˇ ㄇㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧˊ。

我有欧冶剑,荆卿何足挥。

wǒ yǒu ōu yě jiàn, jīng qīng hé zú huī。

ㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄡ ㄧㄝˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄏㄨㄟ。

运筹折冲衽席上,料敌决胜如蓍龟。

yùn chóu zhé chōng rèn xí shàng, liào dí jué shèng rú shī guī。

ㄩㄣˋ ㄔㄡˊ ㄓㄜˊ ㄔㄨㄥ ㄖㄣˋ ㄒㄧˊ ㄕㄤˋ, ㄌㄧㄠˋ ㄉㄧˊ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄥˋ ㄖㄨˊ ㄕ ㄍㄨㄟ。

世遭右文叹数奇,纵有勇略将安施。

shì zāo yòu wén tàn shù jī, zòng yǒu yǒng lüè jiāng ān shī。

ㄕˋ ㄗㄠ ㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄊㄢˋ ㄕㄨˋ ㄐㄧ, ㄗㄨㄥˋ ㄧㄡˇ ㄩㄥˇ ㄌㄩㄝˋ ㄐㄧㄤ ㄢ ㄕ。

汉皇方受宣室厘,干戈不用包虎皮。

hàn huáng fāng shòu xuān shì lí, gān gē bú yòng bāo hǔ pí。

ㄏㄢˋ ㄏㄨㄤˊ ㄈㄤ ㄕㄡˋ ㄒㄩㄢ ㄕˋ ㄌㄧˊ, ㄍㄢ ㄍㄜ ㄅㄨˊ ㄩㄥˋ ㄅㄠ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ。

使我不得封万户,恨不生当高祖时。

shǐ wǒ bù dé fēng wàn hù, hèn bù shēng dāng gāo zǔ shí。

ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄈㄥ ㄨㄢˋ ㄏㄨˋ, ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥ ㄉㄤ ㄍㄠ ㄗㄨˇ ㄕˊ。

白话文翻译

您难道没有见过长安的游侠少年吗?

他们臂架猎鹰,牵狗追逐,竞相炫耀轻装肥马。

一旦被那位国士所赏识,

他们便视鼎镬酷刑如同冰水消融般不屑一顾。

举起城门闩、背负重物都只是小事;

拔起山岳、扛起大鼎又算得了什么?

他们能横行于匈奴十万骑兵之中,

岂肯用秘密计谋去求告于阏氏?

早晨盗取晋鄙的兵符,

傍晚便解了邯郸之围。

军中听不到天子的诏令,

向来灞上的军事都如同儿戏。

我怀有黄石公的兵书,

可我这孺子空有许多奇谋。

我拥有欧冶子铸造的宝剑,

哪里需要荆轲来挥动?

在坐席之上运筹帷幄、制敌取胜,

料敌决策如同使用蓍草龟甲占卜般准确。

时世遭遇重文轻武,可叹命运多舛;

纵有勇武谋略,又将如何施展?

汉皇正在宣室接受祭祀的福佑,

干戈不用,包裹在虎皮之中。

使我不能受封万户侯,

只恨自己没有生在高祖刘邦的时代。

英文翻译

Have you not seen the gallant youths of Chang'an town,

With falcon on arm and hound in chase, vying in light attire?

Once recognized by a true knight of the realm,

They'd laugh at cauldrons of boiling oil as at melting ice.

Lifting barricades or bearing heavy loads are trifles to them;

Could they not uproot hills or carry tripods if they wished?

They'd ride crosswise through a hundred thousand Xiongnu horsemen,

Would they stoop to use sly schemes to win a queen's favor?

At dawn they'd steal the tally from the Jin lord's side,

By dusk they'd lift the siege laid on Handan town.

In the army, no imperial decree is heard;

All maneuvers on the Ba shore are but children's play.

I possess the Yellow Stone's strategic scroll,

But what use are its marvels to a youth like me?

I own Ou Yezi's master-forged sword,

Yet what need have I for a Jing Ke to wield it?

To plan campaigns and turn back foes upon the mat,

To foresee the enemy's moves as sure as tortoise shells—

Alas, this age exalts letters and sighs at odd-numbered fate;

Even with courage and strategy, where can they be applied?

The Han emperor now receives blessings in the Xuan Chamber,

Weapons lie unused, wrapped in tiger skins.

It keeps me from a fief of ten thousand households—

How I regret not being born in Emperor Gaozu's time!

深度解构

描绘社会浮华表象,暗含对历史周期律的观察。

诗意解析

诗意概括

刻画长安侠少臂鹰走马、竞逐奢华的游侠生活,暗含对浮华世风的讽喻。

《古游侠行》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏史 · 志怪

情感: 豪迈 · 怅惘 · 忧愤

意象: 长安 · · · · 侠少

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

平仄仄○平仄仄平,仄平仄仄平○平。
仄平平平仄仄平,仄仄仄仄○平○。
平平仄○平仄仄,仄平平仄平平平。
○○平平仄仄○,仄仄仄仄平仄仄。
平仄仄仄平,仄仄平平平。
平○仄○平仄仄,仄平仄仄平平平。
仄仄平仄平,仄仄仄平平。
仄仄○仄仄,平平平仄平。
仄平○平仄仄仄,仄仄仄○○平平。
仄平仄平○仄平,仄仄仄仄○平仄。
仄平平仄平仄平,平平仄仄平仄平。
仄仄仄仄○仄仄,仄仄平○平仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

陈棣生平简介

陈棣,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋时期。其文学作品流传不多,在《全宋诗》等总集中有收录,如《题范乌程松桂亭》、《题竹友轩》等诗作,风格清雅,多写景抒怀,反映了当时中下层文人的创作面貌,在文学史上属较为冷门的作家。

浏览陈棣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理