芳园

作者: 陈棣(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈棣作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

勋业尊朝着,园池近日光。

xūn yè zūn cháo zhe, yuán chí jìn rì guāng。

ㄒㄩㄣ ㄧㄝˋ ㄗㄨㄣ ㄔㄠˊ ㄓㄜ˙, ㄩㄢˊ ㄔˊ ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄍㄨㄤ。

雕栏红玉列,羽盖碧荷张。

diāo lán hóng yù liè, yǔ gài bì hé zhāng。

ㄉㄧㄠ ㄌㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄩˋ ㄌㄧㄝˋ, ㄩˇ ㄍㄞˋ ㄅㄧˋ ㄏㄜˊ ㄓㄤ。

草薙难滋蔓,花开宁久长。

cǎo tì nán zī màn, huā kāi níng jiǔ cháng。

ㄘㄠˇ ㄊㄧˋ ㄋㄢˊ ㄗ ㄇㄢˋ, ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄋㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄤˊ。

当年金谷地,榛棘断人肠。

dāng nián jīn gǔ dì, zhēn jí duàn rén cháng。

ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄉㄧˋ, ㄓㄣ ㄐㄧˊ ㄉㄨㄢˋ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

功勋事业在朝廷中备受尊崇,

园林池沼近日也沐浴着荣光。

雕花的栏杆如红玉般排列成行,

翠羽装饰的车盖在碧荷上舒张。

杂草被刈除后难以再滋生蔓延,

鲜花盛开时岂能长久保持鲜妍?

遥想当年金谷园那繁华的胜地,

如今榛木荆棘丛生令人断肠心碎。

英文翻译

Merits and honors shine at court in high esteem,

Gardens and ponds bask in the sunlight's gleam.

Carved railings stand in rows like ruby bright,

Feathered canopies o'er lotus leaves take flight.

Weeds, once cut down, find it hard to spread anew,

Flowers in bloom—can their splendor long stay true?

The Golden Valley of those bygone years,

Now brambles and thorns bring men to bitter tears.

深度解构

园池映照日光,隐喻权力与恩宠的紧密博弈。

诗意解析

诗意概括

通过园池日光映照,暗喻朝廷功业的显赫。

《芳园》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 咏志

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: 日光 · 园池 · 勋业 · 朝著

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈棣生平简介

陈棣,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋时期。其文学作品流传不多,在《全宋诗》等总集中有收录,如《题范乌程松桂亭》、《题竹友轩》等诗作,风格清雅,多写景抒怀,反映了当时中下层文人的创作面貌,在文学史上属较为冷门的作家。

浏览陈棣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理