言者身枢机,兴戎亦出好。
既正且中节,吉祥以类和。
正苟发不中,忤物立召祸。
不可言而言,夫子戒勿道。
言轻则招忧,子云亦辨早。
龙门有明箴,恳恳岂欺我。
尔素重所出,胡兹失太果。
策驷非难追,噬脐悔自蹈。
从今臭不同,谨谨三缄默。
言者身枢机,兴戎亦出好。
既正且中节,吉祥以类和。
正苟发不中,忤物立召祸。
不可言而言,夫子戒勿道。
言轻则招忧,子云亦辨早。
龙门有明箴,恳恳岂欺我。
尔素重所出,胡兹失太果。
策驷非难追,噬脐悔自蹈。
从今臭不同,谨谨三缄默。
言语是身体的枢机,既能挑起争端也能表达善意。
如果既正直又合乎节度,吉祥就会因同类而应和。
如果正直却发而不中,抵触外物立刻招来祸患。
不该说的话却去说,孔子告诫不要言说。
言语轻率就会招致忧患,扬雄也早就辨明。
龙门有明确的箴言,恳切恳切,岂会欺骗我。
你一向重视自己的言辞,为何这次如此失于果决?
驷马难追并不虚言,咬噬肚脐后悔自己造成。
从今以后气味不同,谨慎地三缄其口保持沉默。
Words are the pivot of one's self; they can stir strife or bring forth good.
If they are upright and well-timed, fortune and harmony will follow.
But if upright words miss the mark, they offend and summon disaster.
To speak what should not be spoken—the Master warned against such talk.
Light words bring worries, as Yang Xiong also discerned early on.
The Dragon Gate has clear admonitions, earnest—how could they deceive me?
You usually value your utterances; why this time were you so rash?
A team of four horses is hard to chase; you bite your navel in regret.
From now on, let the scent differ: be cautious, triple-seal your silence.
言语关乎治理之枢机,需慎言以避祸。
阐述言语是关系个人修养与祸福的关键,需谨慎出言。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理