分水岭

作者: 陈淳(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈淳作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

宝贝山前去,琼瑶世界行。

bǎo bèi shān qián qù, qióng yáo shì jiè xíng。

ㄅㄠˇ ㄅㄟˋ ㄕㄢ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄩˋ, ㄑㄩㄥˊ ㄧㄠˊ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄒㄧㄥˊ。

蜡鞋穿瑟瑟,竹杖独铿铿。

là xié chuān sè sè, zhú zhàng dú kēng kēng。

ㄌㄚˋ ㄒㄧㄝˊ ㄔㄨㄢ ㄙㄜˋ ㄙㄜˋ, ㄓㄨˊ ㄓㄤˋ ㄉㄨˊ ㄎㄥ ㄎㄥ。

冻色迫毛窍,寒光射眼晴。

dòng sè pò máo qiào, hán guāng shè yǎn jīng。

ㄉㄨㄥˋ ㄙㄜˋ ㄆㄛˋ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄠˋ, ㄏㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄕㄜˋ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄥ。

酒亭何处认,速欲一壶倾。

jiǔ tíng hé chù rèn, sù yù yī hú qīng。

ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄖㄣˋ, ㄙㄨˋ ㄩˋ ㄧ ㄏㄨˊ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

我从宝贝山前离开,继续前行,

步入一个琼瑶美玉般晶莹的世界。

蜡制的鞋子踩在雪上发出瑟瑟的声响,

手中的竹杖独自敲击地面,发出铿锵之声。

凛冽的寒气直逼我的毛孔,

冰冷的雪光刺射着我的眼睛。

卖酒的亭子在哪里才能找到?

我急切地想要倾尽一壶,以驱散这严寒。

英文翻译

I leave Baobei Mountain, pressing ahead,

Into a world of jasper and fine jade.

My waxed shoes crunch through the frost, step by step,

My bamboo staff alone taps out a steady tread.

The biting cold seeps deep into my pores,

And frigid light assails my eyes with its sharp glare.

Where can I find the tavern to restore my cheer?

I long to tilt a pot and pour a cup right here.

深度解构

山水之美的发现,源于对自然秩序的深层认知。

诗意解析

诗意概括

描绘分水岭前行如入琼瑶仙境

《分水岭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 琼瑶 · 世界

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈淳生平简介

陈淳(1159-1223),字安卿,号北溪,南宋漳州龙溪人。他是朱熹晚年的重要弟子,被誉为“朱门高弟”,在闽学发展中占有重要地位。其学术活动主要活跃于南宋中后期,以恪守师说、阐发朱子理学精义而著称,对理学在福建等地的传播贡献卓著。

浏览陈淳全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理