十里山光翠障开,重游何事意徘徊。
石楼自向云中见,仙岛谁知海上来。
丹灶尚能含日月,龙潭还解起风雷。
天南为郡空华发,十二年间到两回。
十里山光翠障开,重游何事意徘徊。
石楼自向云中见,仙岛谁知海上来。
丹灶尚能含日月,龙潭还解起风雷。
天南为郡空华发,十二年间到两回。
十里山色如翠绿的屏障般展开,
再次游览,为何心中仍徘徊不定?
石楼自然在云雾中显现,
有谁知道那仙岛是从海上飘来?
炼丹的炉灶尚且能吞吐日月,
龙潭依然能兴起风雷。
在这南方担任郡守,徒然白了头发,
十二年间只来到这里两回。
Ten miles of mountain hues, a screen of emerald green unfolds;
Why does my heart, revisiting, in hesitation hold?
The Stone Tower emerges from the clouds, as ever seen;
Who knows the Isle of Immortals comes from the sea, unseen?
The Alchemy Stove still can hold the sun and moon in its core;
The Dragon Pool yet stirs up wind and thunder as before.
In the southern sky, as prefect, my hair turns grey in vain;
Twice only in twelve years have I trod this path again.
重游的徘徊意绪,暗含对时间周期与个人心境的反思。
描绘重游罗浮山时翠色山光令人流连徘徊的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理