客枕

作者: 陈必复(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈必复作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

客枕偏饶睡,春归尚拥绵。

kè zhěn piān ráo shuì, chūn guī shàng yōng mián。

ㄎㄜˋ ㄓㄣˇ ㄆㄧㄢ ㄖㄠˊ ㄕㄨㄟˋ, ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄕㄤˋ ㄩㄥ ㄇㄧㄢˊ。

屋深灯易晕,漏短梦难圆。

wū shēn dēng yì yùn, lòu duǎn mèng nán yuán。

ㄨ ㄕㄣ ㄉㄥ ㄧˋ ㄩㄣˋ, ㄌㄡˋ ㄉㄨㄢˇ ㄇㄥˋ ㄋㄢˊ ㄩㄢˊ。

栖鸟警凉夜,闹蛙喧雨天。

qī niǎo jǐng liáng yè, nào wā xuān yǔ tiān。

ㄑㄧ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧㄤˊ ㄧㄝˋ, ㄋㄠˋ ㄨㄚ ㄒㄩㄢ ㄩˇ ㄊㄧㄢ。

一声柔橹过,何处上溪船。

yī shēng róu lǔ guò, hé chù shàng xī chuán。

ㄧ ㄕㄥ ㄖㄡˊ ㄌㄨˇ ㄍㄨㄛˋ, ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄔㄨㄢˊ。

白话文翻译

客居的枕头偏偏让人多睡,

春天已归,我却还盖着厚棉被。

屋子幽深,灯光容易显得昏晕,

更漏将尽,梦境难以圆满。

栖息的鸟儿在凉夜中惊醒,

喧闹的蛙声在雨天里鼓噪。

一声柔和的橹声划过,

不知是何处驶向上游溪流的小船。

英文翻译

The traveler's pillow invites abundant sleep,

Though spring has returned, I still cling to thick quilts.

In the deep room, lamplight easily blurs,

The water clock short, dreams are hard to complete.

Roosting birds startle in the cool night,

Noisy frogs clamor on the rainy day.

A soft sound of oars passes by,

Where is the boat going up the creek?

深度解构

客枕贪睡是对时间认知的错位体验。

诗意解析

诗意概括

客居贪睡,春归犹寒,流露羁旅愁绪。

《客枕》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 春归 · · 客枕

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈必复生平简介

陈必复,南宋后期诗人,生卒年及籍贯不详,主要活跃于理宗时期。他属于江湖诗派,是一位隐逸不仕的处士,诗歌多描写山居生活与自然景物,风格清苦淡远,在文学史上属于较为边缘的文人,作品流传有限。

浏览陈必复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理