联畴冈势断,缺岸浪痕垂。
野店茅柴酒,人家槿树篱。
逆风鱼上少,连雨稻开迟。
客路秋偏好,归程尽是诗。
联畴冈势断,缺岸浪痕垂。
野店茅柴酒,人家槿树篱。
逆风鱼上少,连雨稻开迟。
客路秋偏好,归程尽是诗。
连绵的田畴间,山冈的走势中断;
残缺的河岸旁,波浪的痕迹低垂。
野店卖着用茅柴酿的粗酒;
人家的篱笆由木槿树编成。
顶着逆风,鱼儿上钩的少;
连着阴雨,稻子开花也迟。
客行途中,秋色偏偏更觉美好;
归家的路程,处处都成了诗。
Linked fields, the ridge's contour breaks;
The broken bank, wave traces hang low.
A country inn with rustic wine of straw;
Homes fenced with hibiscus trees in a row.
Against the wind, few fish rise to the bait;
Through constant rain, the rice blooms slow and late.
The autumn road for travelers holds special grace;
My journey home is filled with poetic space.
地貌断裂揭示自然周期中稳态的脆弱性。
勾勒水乡地貌,山冈断续、岸痕垂浪的苍茫景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理