构得数檐椽,闲身与静便。
半帘花影碎,一树鸟声圆。
吟苦瘦于旧,春寒多似前。
闭门无客过,心事付琴边。
构得数檐椽,闲身与静便。
半帘花影碎,一树鸟声圆。
吟苦瘦于旧,春寒多似前。
闭门无客过,心事付琴边。
搭建起几根屋檐的椽子,
闲适之身与宁静相伴。
半卷帘栊,花影细碎斑驳,
满树鸟鸣,声音圆润婉转。
吟诗刻苦,身形比往日更加消瘦,
春日的寒意,比往年似乎更多。
紧闭门户,没有客人来访,
将心事都托付给琴边。
I've built a few rafters for my eaves,
Leisure and quiet now are mine.
Half a curtain, shattered flower shadows weave,
A tree full of birdsong, round and fine.
Chanting hard, I'm thinner than before,
This spring chill feels more than years of yore.
My door is shut, no visitors call,
My heart's affairs to the zither's side I entrust all.
构建居所是空间治理的微观实践。
诗人构筑茅屋,享受闲静生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理