他乡又寒食,牢落动归心。
世事少如意,明时无赏音。
江湖千里客,桑柘一春深。
昨夜还家梦,西窗见绿阴。
他乡又寒食,牢落动归心。
世事少如意,明时无赏音。
江湖千里客,桑柘一春深。
昨夜还家梦,西窗见绿阴。
身处异乡,又到了寒食节,
孤寂的心萌动了归家的念头。
世间之事少有称心如意的,
在这清明的时代,却无人赏识我的才华。
我是漂泊于千里江湖的游子,
桑树和柘树的春色正浓。
昨夜在梦中回到了家乡,
西窗外已是一片葱茏绿荫。
In a strange land, Cold Food Festival comes again,
My lonely heart stirs with a longing to return.
Few things in this world accord with our desire,
In these bright times, no one appreciates my song.
A wanderer adrift on rivers and lakes a thousand miles away,
Mulberries and paper-mulberries deepen with the spring.
Last night, in a dream, I journeyed back home—
And saw the green shade outside the western window.
节令触发身份认同的深层乡愁。
抒写客居他乡、寒食节时孤寂思归的心绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理