万里来朝拜宠归,琵琶下马册阏氏。
虚传千古和戎话,不道当年虏自衰。
万里来朝拜宠归,琵琶下马册阏氏。
虚传千古和戎话,不道当年虏自衰。
不远万里前来朝见,受封后又被送归。
弹着琵琶下马,受册封为匈奴的阏氏。
空传了千古以来通过和亲换取和平的说法。
却不提当年匈奴自身早已衰败的事实。
From afar she came, to court, then honored, sent away.
Dismounting with her lute, she was named the Khagan's bride.
In vain, through ages, tales of peace through marriage hold sway.
They speak not of the foe's own decline at that time's tide.
和亲背后是民族认同与政治博弈的缩影。
咏王昭君远嫁和亲的史事,隐含对其命运与政治作用的复杂感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理