不知今岁是何年,铁马胡儿遶日边。
虽有庙堂能格帝,更求岩穴与谈天。
废兴谁识诗千首,消长难忘易二篇。
卧雪诸孙心事苦,重湖颇愧汨罗渊。
不知今岁是何年,铁马胡儿遶日边。
虽有庙堂能格帝,更求岩穴与谈天。
废兴谁识诗千首,消长难忘易二篇。
卧雪诸孙心事苦,重湖颇愧汨罗渊。
不知道今年是哪一年,
胡人的铁骑环绕在日边。
虽然朝廷有礼仪能感通天帝,
我却更想寻找隐士谈论天地玄机。
朝代的兴衰谁能从千首诗里识得?
《易经》中消长变化的道理难以忘怀。
在雪中隐居的子孙们心事悲苦,
面对这重重湖泽,我深感愧对汨罗江的屈原。
What year is this, I cannot tell,
When Tartar steeds around the sun's edge dwell.
Though courtly rites may sway the gods on high,
I seek the cave to talk of earth and sky.
Who knows the rise and fall in verses thousand-fold?
The Book of Changes' wisdom, in two parts, I hold.
My grandsons in the snow, with heavy hearts, lie low,
By lakes, I'm shamed, thinking of Qu Yuan's woe.
外部威胁迫近,是对王朝治理能力的严峻博弈。
借胡骑环伺的边塞危局,表达对时局动荡的深切忧虑。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理