暮云朝翼与心飞,白首何堪客子衣。
潮去潮来无远迩,江南江北有从违。
庙堂慎用太平策,畎亩先知祸乱机。
一唱式微肠九断,微乎微乎我同归。
暮云朝翼与心飞,白首何堪客子衣。
潮去潮来无远迩,江南江北有从违。
庙堂慎用太平策,畎亩先知祸乱机。
一唱式微肠九断,微乎微乎我同归。
暮云与晨鸟的翅膀,都同我的心一起飞走,
满头白发的我,怎能长久承受这游子的衣衫?
潮水涨落往复,不分远近,
大江南北,有人追随,有人背离。
朝廷运用太平之策必须谨慎,
田间垄亩却先知晓祸乱的征兆。
一唱起《式微》之歌,愁肠便寸寸断裂;
衰微啊衰微,我将与你一同归去。
Evening clouds and morning wings fly with my heart away,
How can my hoary head bear the wanderer's garb for long?
The tide ebbs and flows, regardless of distance far or near;
South and north of the river, some follow, some go wrong.
The court must use its peace plans with utmost care;
The fields first know the signs of chaos and despair.
I sing the song of decline, my heart breaks into nine parts;
Decline, O decline, I'll return to where it starts.
时空流转与身体衰老共同塑造了离散者的认同困境。
描摹暮年游子漂泊无依、心随云翼的孤寂与哀伤。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理