秋来

作者: 晁说之(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
晁说之作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

秋来颇自适,抚此清收时。

qiū lái pō zì shì, fǔ cǐ qīng shōu shí。

ㄑㄧㄡ ㄌㄞˊ ㄆㄛ ㄗˋ ㄕˋ, ㄈㄨˇ ㄘˇ ㄑㄧㄥ ㄕㄡ ㄕˊ。

不假绝交论,聊吟招隐诗。

bù jiǎ jué jiāo lùn, liáo yín zhāo yǐn shī。

ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄣˋ, ㄌㄧㄠˊ ㄧㄣˊ ㄓㄠ ㄧㄣˇ ㄕ。

山阿新橡栗,朝廷旧皋夔。

shān ē xīn xiàng lì, cháo tíng jiù gāo kuí。

ㄕㄢ ㄜ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤˋ ㄌㄧˋ, ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˋ ㄍㄠ ㄎㄨㄟˊ。

早晚罢给散,恩偕雨露垂。

zǎo wǎn bà jǐ sàn, ēn xié yǔ lù chuí。

ㄗㄠˇ ㄨㄢˇ ㄅㄚˋ ㄐㄧˇ ㄙㄢˋ, ㄣ ㄒㄧㄝˊ ㄩˇ ㄌㄨˋ ㄔㄨㄟˊ。

白话文翻译

秋天到来,我感到颇为闲适自得,

抚摸着这清朗的收获时节。

不必借助《绝交论》那样的文章,

姑且吟诵《招隐诗》以抒怀。

山间新落了橡子和栗子,

朝廷里依然有皋陶、夔那样的贤臣旧德。

早晚会停止发放俸禄补给,

皇上的恩泽将如雨露般垂降。

英文翻译

Autumn arrives, bringing ease to my heart,

As I caress this season of pure harvest.

No need for essays on severing ties,

I'll just chant poems that beckon the recluse.

Fresh acorns and chestnuts fall on the mountain slopes,

At court, the old virtues of Gao and Kui remain.

Soon, the distribution of rations will cease,

Imperial grace, like rain and dew, will descend.

深度解构

清秋自适体现对内心秩序的治理与认同。

诗意解析

诗意概括

秋日闲适自得,抚玩清秋时节的宁静心境。

《秋来》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 詠志 · 田園 · 田园 · 咏志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 清收 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

晁说之生平简介

晁说之(1059-1129),字以道,号景迂生,济州钜野(今山东巨野)人,北宋后期文学家、经学家。他是苏轼门人,以诗文、经学和易学闻名,诗风清劲,晚年因党争被贬,南渡后卒于流寓途中,是北宋末文坛的重要学者型文人。

浏览晁说之全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理