寂寂山城已过春,黄鹂紫椹意相亲。
天公奈何不肯雨,小麦含秀安得吐。
闻道天公大仁圣,风伯何能回雨令。
恐是风伯老儿凶,长涂未许骋群龙。
前年流草有余胔,谁言今朝尚忧此。
内降白麻出上阁,新相为霖君莫恶。
寂寂山城已过春,黄鹂紫椹意相亲。
天公奈何不肯雨,小麦含秀安得吐。
闻道天公大仁圣,风伯何能回雨令。
恐是风伯老儿凶,长涂未许骋群龙。
前年流草有余胔,谁言今朝尚忧此。
内降白麻出上阁,新相为霖君莫恶。
寂静的山城春天已经过去,
黄鹂与紫桑椹情意相投。
天公为何不肯降下雨水,
小麦含苞吐穗怎能实现。
听说天公极为仁德圣明,
风伯怎能改变降雨的命令。
恐怕是风伯老头凶恶,
长途之中不许群龙驰骋。
前年灾荒遗留的尸骨尚在,
谁说今日已无忧虑?
从内阁降下白麻诏书,
新任宰相带来甘霖,君莫厌恶。
The lonely mountain town has passed the spring,
Orioles and mulberries in harmony sing.
Why does Heaven refuse to send the rain?
The wheat in ear cannot its fruit sustain.
They say the Lord of Heaven is kind and great,
How can the Wind God alter rain's own fate?
Perhaps the Wind God, vicious and old,
Forbids the dragons on the long road bold.
Last year's famine left corpses in the field,
Who says today our worries are repealed?
The edict from the court, a white decree,
New premier brings the rain, don't curse, you see.
暮春意象揭示自然周期不可逆,暗含对生命周期的深沉认同。
描绘暮春山城寂寥之景,借黄鹂与桑椹的亲近反衬诗人的孤寂与时光流逝之感。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理