解组边亭畿甸来,且将白髪共徘徊。
去年亭下花何在,日夜风尘不得开。
解组边亭畿甸来,且将白髪共徘徊。
去年亭下花何在,日夜风尘不得开。
解下官印,从边塞的亭驿来到京郊,
姑且顶着这头白发,在此地徘徊。
去年亭子下面的花儿如今在哪里?
日日夜夜,风沙尘土使它们无法绽放。
Released from duty at the border post, I return to the capital's outskirts,
And wander here with my white hair, lost in thought.
Where are the flowers that bloomed beneath the pavilion last year?
Day and night, the wind-blown dust keeps them from opening.
在乱世周期中个体命运的无力博弈。
诗人解官归乡,于边亭畿甸徘徊,抒发对乱世的悲慨与自身白发苍苍的无奈。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理