扬州枉矢何时弭,涿野蚩尤尚未俘。
底处愁城能着我,风为愁骑雨愁车。
扬州枉矢何时弭,涿野蚩尤尚未俘。
底处愁城能着我,风为愁骑雨愁车。
扬州上空的灾星何时才能消散?
涿野的蚩尤至今尚未被擒获。
何处愁城能将我困住?
风是愁的坐骑,雨是愁的车驾。
When will the ill-omened star over Yangzhou fade away?
The rebel Chi You in Zhuoye is yet to be captured today.
Where can the fortress of sorrow confine me, I pray?
The wind is my steed of grief, and rain my dreary carriage.
借古喻今,透视战争背后的治理失效与周期动荡。
以扬州枉矢、涿野蚩尤等典故,表达对战乱未平、时局动荡的深沉忧愁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理