覆篑由心匠,多奇势逼真。
盆池幽闲古,拳石翠峰新。
云淡炉烟合,松滋树影邻。
不须同谢傅,对此已精神。
覆篑由心匠,多奇势逼真。
盆池幽闲古,拳石翠峰新。
云淡炉烟合,松滋树影邻。
不须同谢傅,对此已精神。
堆叠假山全凭匠人的心意构思,
形态多奇,势态逼真。
盆中的池水幽深闲静,古意盎然,
拳石堆成的翠绿山峰,景致清新。
淡淡的云气与香炉的烟霭融合,
茂盛松树的影子相邻相伴。
不必像谢安那样追求深远的意趣,
面对此景,我已感到神清气爽,精神振奋。
The rockery's form springs from the artisan's mind,
So wondrous and lifelike, its contours are designed.
The pond in the basin, secluded and antique,
The fist-sized stone, a verdant peak, appears unique.
Faint clouds blend with the incense from the burner's haze,
By lush pines' shade, the tree shadows in closeness graze.
No need to share the thoughts of Xie An, so profound,
Before this scene, my spirit is already unbound.
假山造景是人造自然与认知审美的博弈。
假山由心匠堆叠而成,形态奇崛逼真。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理