四无市声身燕闲,更居高明益清安。
铜缾水冷碧井冻,冰浆饭香白雪寒。
味毋致和夏小正,仗当早归汉从官。
此身不愿奉朝请,但愿常甘藜藿盘。
四无市声身燕闲,更居高明益清安。
铜缾水冷碧井冻,冰浆饭香白雪寒。
味毋致和夏小正,仗当早归汉从官。
此身不愿奉朝请,但愿常甘藜藿盘。
四周没有市集的喧闹声,我像燕子安歇般身心闲适,
居住的地方更加高敞明亮,益发感到清静安宁。
铜瓶里的水冰冷,幽深的井水已经冻结,
冰凉的米粥香气扑鼻,洁白如雪,透着寒意。
滋味不必追求极致的调和,如同《夏小正》所记顺其自然,
仪仗应当早早归来,就像汉代随从的官员。
我这一生不愿去奉行朝请的礼节,
只希望常常能甘于粗茶淡饭的简朴生活。
No city noise in all four directions, my body at ease like a swallow at rest,
Living even higher and brighter, I gain more peace and clarity.
The bronze vase's water is cold, the dark well frozen solid,
The icy rice gruel fragrant, white as snow and chilling.
Flavors need not reach perfect harmony, as in the 'Xia Xiaozheng',
The ceremonial guard should return early, like a Han court attendant.
This body does not wish to attend the morning court audience,
But only hopes to always savor the plate of wild greens and beans.
对喧嚣的主动隔离,是一种寻求内心秩序与清明的治理。
描写远离尘嚣、身处高明的燕闲生活,表达了超然物外、清静安适的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理