城上高楼出女墙,遥看初日尚苍凉。
松边淅沥风成响,草际晶荧露有光。
乐岁共歌羊考牧,新春不与雁还乡。
圣时愿报收舆地,快自襄阳下洛阳。
城上高楼出女墙,遥看初日尚苍凉。
松边淅沥风成响,草际晶荧露有光。
乐岁共歌羊考牧,新春不与雁还乡。
圣时愿报收舆地,快自襄阳下洛阳。
城墙上耸立着高高的楼阁,超出了女墙;
遥望初升的太阳,天色尚且苍茫寒凉。
松树边,淅淅沥沥的风声作响;
草丛间,晶莹闪烁的露珠泛着光芒。
丰年时,人们共同歌颂放牧的功绩;
新春来临,大雁却不与我一同返回故乡。
圣明时代,我愿上报收复的疆土——
快马加鞭,从襄阳直下洛阳!
Above the city wall, a high tower rises;
Gazing afar, the newborn sun still looks pale and cold.
By the pines, the soughing wind makes a rustling sound;
On the grass tips, glistening dew holds a sparkling light.
In a year of plenty, we sing of tending flocks;
With the new spring, wild geese do not return homeward.
In this sage age, I wish to report recovered lands—
Swiftly marching from Xiangyang down to Luoyang!
登高望远,体现对时空周期的静观。
诗人清晨登楼远眺,描绘日出时分的苍茫景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理