小立临洲渚,徐行过野亭。
颓沙江沸白,穿径草分青。
秩酒近无给,穷途真独醒。
春来慰羁放,幽绝頼郊坰。
小立临洲渚,徐行过野亭。
颓沙江沸白,穿径草分青。
秩酒近无给,穷途真独醒。
春来慰羁放,幽绝頼郊坰。
在江中小洲旁短暂站立,
缓步走过野外的亭子。
崩塌的沙岸让江水翻涌着白色,
穿过小径的野草分出一条青翠。
近来配给的官酒几乎断绝,
在这困顿途中,我真是独自清醒。
春天来临,慰藉我漂泊的放逐生涯,
这幽静至极的郊野,正可依赖。
I stand awhile by the islet in the stream,
Then slowly pass the country pavilion, it seems.
The crumbling sandbank shows the river's boiling white,
The path that cuts through grass reveals a line of green light.
Official wine of late has not been supplied,
On this hard road, alone, I keep my senses clear-eyed.
Spring comes to comfort my wandering, lonely soul,
In the secluded outskirts I find my goal.
漫步中的空间治理与自我认同构建。
记述诗人于洲渚小立、野亭徐行的闲适漫步情景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理