小立

作者: 晁公溯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
晁公溯作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

小立临洲渚,徐行过野亭。

xiǎo lì lín zhōu zhǔ, xú xíng guò yě tíng。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄣˊ ㄓㄡ ㄓㄨˇ, ㄒㄩˊ ㄒㄧㄥˊ ㄍㄨㄛˋ ㄧㄝˇ ㄊㄧㄥˊ。

颓沙江沸白,穿径草分青。

tuí shā jiāng fèi bái, chuān jìng cǎo fēn qīng。

ㄊㄨㄟˊ ㄕㄚ ㄐㄧㄤ ㄈㄟˋ ㄅㄞˊ, ㄔㄨㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄘㄠˇ ㄈㄣ ㄑㄧㄥ。

秩酒近无给,穷途真独醒。

zhì jiǔ jìn wú jǐ, qióng tú zhēn dú xǐng。

ㄓˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣˋ ㄨˊ ㄐㄧˇ, ㄑㄩㄥˊ ㄊㄨˊ ㄓㄣ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˇ。

春来慰羁放,幽绝頼郊坰。

chūn lái wèi jī fàng, yōu jué lài jiāo jiōng。

ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧ ㄈㄤˋ, ㄧㄡ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˋ ㄐㄧㄠ ㄐㄩㄥ。

白话文翻译

在江中小洲旁短暂站立,

缓步走过野外的亭子。

崩塌的沙岸让江水翻涌着白色,

穿过小径的野草分出一条青翠。

近来配给的官酒几乎断绝,

在这困顿途中,我真是独自清醒。

春天来临,慰藉我漂泊的放逐生涯,

这幽静至极的郊野,正可依赖。

英文翻译

I stand awhile by the islet in the stream,

Then slowly pass the country pavilion, it seems.

The crumbling sandbank shows the river's boiling white,

The path that cuts through grass reveals a line of green light.

Official wine of late has not been supplied,

On this hard road, alone, I keep my senses clear-eyed.

Spring comes to comfort my wandering, lonely soul,

In the secluded outskirts I find my goal.

深度解构

漫步中的空间治理与自我认同构建。

诗意解析

诗意概括

记述诗人于洲渚小立、野亭徐行的闲适漫步情景。

《小立》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 洲渚 · 野亭

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄仄。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

晁公溯生平简介

晁公溯,南宋文人,生卒年不详。出身巨野晁氏,为晁冲之曾孙,晁公武之弟。其家族自北宋以来以文学显世,公溯承袭家学,以诗文见长,活跃于南宋初期文坛,是晁氏文学家族的重要成员之一。

浏览晁公溯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理