硖内收多雨,沙边惨积阴。
龙吟殷地远,虹饮入江深。
不作山林去,非忧荆棘侵。
经年困奔走,无力更登临。
硖内收多雨,沙边惨积阴。
龙吟殷地远,虹饮入江深。
不作山林去,非忧荆棘侵。
经年困奔走,无力更登临。
峡谷之内积聚了许多雨水;
沙岸之边,惨淡的阴云堆积。
龙吟声震动大地,传向远方;
彩虹垂首,仿佛要深深饮入江心。
我不会选择归隐山林,
也并非担忧荆棘会侵扰我的道路。
只是常年困于奔波劳碌,
已没有力气再去登高临远了。
Within the gorge, much rain has been gathered;
By the sandy shore, gloom piles up bleak and drear.
The dragon's chant rumbles far, shaking the earth;
The rainbow drinks deep, plunging into the river.
I shall not depart for the mountain woods,
Nor do I fear the encroachment of thorns and brambles.
For years I've been trapped in constant奔走,
And lack the strength to climb and gaze afar again.
自然气候的积郁现象暗合治理中信息滞涩的周期特征。
刻画峡内多雨、沙边积阴的阴郁潮湿环境,渲染压抑氛围。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理