野老门前云覆溪,雨晴云气亦霏微。
水生芦笋纤纤长,日暖杨花细细飞。
得食慈乌皆反哺,卷帘乳燕自知归。
天涯物色堪行乐,况复淮西近解围。
野老门前云覆溪,雨晴云气亦霏微。
水生芦笋纤纤长,日暖杨花细细飞。
得食慈乌皆反哺,卷帘乳燕自知归。
天涯物色堪行乐,况复淮西近解围。
野老的门前,云霭笼罩着溪流,
雨过天晴,云气依然迷蒙轻柔。
溪水滋养着芦笋,纤细地生长,
阳光温暖,杨花细细地飘飞。
觅得食物的慈乌都懂得反哺,
卷起帘幕,乳燕自知归巢。
天涯的景致足以让人行乐,
何况淮西近来战事已近解围。
Before the old cottager's door, clouds veil the stream;
After rain clears, misty vapors still softly gleam.
Water nurtures tender reed shoots, slender and long;
Sun warms willow catkins, drifting in dance along.
Fed crows return to feed their mothers, filial and kind;
Young swallows behind rolled-up curtains homeward find.
Scenes here at world's edge offer joys for a free stride,
Especially since west of Huai, the siege has subsided.
自然景色的微妙变化,反映了人对环境感知的深度治理。
描绘溪上雨后云气朦胧的宁静田园景色。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理