普贤大开士,神足靡不周。
世人妄指此,象驭昔所留。
愿观百亿身,奔走数十州。
见者喜称快,不见默怀羞。
纷纷相矜夸,隠晦盖有由。
正如官肆赦,尽出系中囚。
岂其得预闻,皆可除愆尤。
一方每惊动,千乘时往游。
返为斯民劳,实贻开士忧。
我师寒山子,丰干非同流。
普贤大开士,神足靡不周。
世人妄指此,象驭昔所留。
愿观百亿身,奔走数十州。
见者喜称快,不见默怀羞。
纷纷相矜夸,隠晦盖有由。
正如官肆赦,尽出系中囚。
岂其得预闻,皆可除愆尤。
一方每惊动,千乘时往游。
返为斯民劳,实贻开士忧。
我师寒山子,丰干非同流。
普贤菩萨这位大士,神通足迹无所不至。
世人错误地指认此地,说是菩萨当年象驾所留之处。
我愿瞻仰菩萨的百亿化身,奔走于数十州之间。
见到的人欢喜称快,见不到的人暗自惭愧。
众人纷纷互相夸耀,其中隐晦的缘由确实存在。
正如官府颁布赦令,尽数释放狱中的囚犯。
他们岂能预先得知?但都可以消除罪过。
一方百姓常被惊动,千乘车马时时来游。
这反而劳累了这些百姓,实在给菩萨增添了忧虑。
我的老师寒山子,与丰干并非同一类人。
Puxian, the great Bodhisattva, whose spiritual power reaches everywhere.
People mistakenly point here, saying it's where his elephant-vehicle once stayed.
I wish to see his billionfold body, rushing through tens of provinces.
Those who see it rejoice and praise; those who don't, feel silent shame.
Many boast and show off, but there's a hidden reason for such secrecy.
It's like when the court issues a pardon, releasing all prisoners from their chains.
How could they have known beforehand? All can have their faults forgiven.
The whole region is often stirred; a thousand carriages come to visit.
Yet this returns to trouble the common folk, truly causing the Bodhisattva distress.
My teacher, Han-shan, and Feng-kan are not of the same kind.
赞颂菩萨神通蕴含对超验认知的追寻。
诗人遥望峨眉山,赞颂普贤菩萨的神通与庄严。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理