年侵慵更甚,帙乱卷还舒。
衰白愁看镜,雌黄倦校书。
临风知地爽,映日爱窗虚。
近报畬田粟,洿邪亦满车。
年侵慵更甚,帙乱卷还舒。
衰白愁看镜,雌黄倦校书。
临风知地爽,映日爱窗虚。
近报畬田粟,洿邪亦满车。
岁月侵扰,我的慵懒更加深重;
书卷散乱,却又摊开舒展。
害怕照镜,愁看头发衰白;
厌倦校书,疲于雌黄批改。
临风而立,方知大地凉爽;
映照日光,偏爱窗前的空明。
近来禀报,畬田的粟米丰收——
连那低湿之地,也装满了车。
The years encroach, my languor grows more deep;
The scrolls lie tangled, yet I still unroll.
I dread the mirror, seeing hair turn white;
I tire of proofreading, weary of the task.
Facing the breeze, I know the earth is cool;
Bathed in sunlight, I love the window's void.
Recent news tells of millet from slash-and-burn fields—
Even the marshy plots have yielded carts full.
时间认知下的自我整理与秩序重构
表达年老慵懒、心境闲适的状态
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理