修林遶屋尚扶疏,绀叶樛枝老不枯。
晴庑无风乌自语,秋场落日雉相呼。
一区未有子云宅,半世空看摩诘图。
终拟买田阳羡去,肯浮沧海远乘桴。
修林遶屋尚扶疏,绀叶樛枝老不枯。
晴庑无风乌自语,秋场落日雉相呼。
一区未有子云宅,半世空看摩诘图。
终拟买田阳羡去,肯浮沧海远乘桴。
高大的树林环绕着屋舍,枝叶依然疏朗伸展,
深绿色的叶子与盘曲的枝干,历经岁月依然不曾枯干。
晴朗的屋檐下没有风,乌鸦独自低语,
秋日的场院在落日余晖中,野鸡相互呼唤。
我还没有一处像扬雄那样清贫的宅院,
半生光阴空自欣赏王维的画作。
最终打算去阳羡购置田产,
怎会愿意漂泊沧海,乘着木筏远行呢?
Tall woods around the house still spread their shade,
With dark green leaves and twisted boughs, they never fade.
In sunlit eaves, no wind, yet crows converse alone,
On autumn fields at sunset, pheasants call each other, their cries are thrown.
I have no dwelling like the sage's, pure and fine,
For half my life, I've gazed at Wang Wei's paintings, a wistful line.
At last, I plan to buy some fields in Yangxian's land,
Would I drift on the vast sea, a raft in hand?
对植物生命周期的观察,隐喻了持久与更新的自然规律。
描写屋外修林环绕、枝叶茂盛不枯的幽静居所,体现隐逸田园的闲适之趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理