方塘

作者: 晁公溯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
晁公溯作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

清阴布幽径,绿水溢回塘。

qīng yīn bù yōu jìng, lǜ shuǐ yì huí táng。

ㄑㄧㄥ ㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ, ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ ㄧˋ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄤˊ。

笋长露渍粉,莲开风坏妆。

sǔn zhǎng lù zì fěn, lián kāi fēng huài zhuāng。

ㄙㄨㄣˇ ㄓㄤˇ ㄌㄨˋ ㄗˋ ㄈㄣˇ, ㄌㄧㄢˊ ㄎㄞ ㄈㄥ ㄏㄨㄞˋ ㄓㄨㄤ。

坐多惟踵息,躁定自心凉。

zuò duō wéi zhǒng xī, zào dìng zì xīn liáng。

ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨㄛ ㄨㄟˊ ㄓㄨㄥˇ ㄒㄧ, ㄗㄠˋ ㄉㄧㄥˋ ㄗˋ ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄤˊ。

学道今始得,颐生真有方。

xué dào jīn shǐ dé, yí shēng zhēn yǒu fāng。

ㄒㄩㄝˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄕˇ ㄉㄜˊ, ㄧˊ ㄕㄥ ㄓㄣ ㄧㄡˇ ㄈㄤ。

白话文翻译

清凉的树荫铺满了幽静的小路,

碧绿的池水涨满了曲折的池塘。

竹笋长高,露水浸润着笋壳上的粉霜,

莲花绽放,风吹乱了它们娇美的妆容。

久坐于此,唯有深长的呼吸,

躁动平定后,内心自然感到清凉。

求道之学,如今方才有所领悟,

颐养生命,确实有其方法。

英文翻译

Cool shade spreads over the secluded path,

Green water brims in the winding pond.

Bamboo shoots grow tall, dew soaks their powder,

Lotus blooms open, wind ruins their makeup.

Sitting long, I find peace in deep breathing,

When agitation settles, the heart grows cool.

The Way of learning, now at last attained,

Nourishing life truly has its method.

深度解构

自然周期中水塘的治理隐喻生态平衡

诗意解析

诗意概括

描绘方塘清幽静谧的景致

《方塘》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 綠水 · 清陰 · 回塘 · 幽徑 · 清阴 · 幽径 · 绿水

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

晁公溯生平简介

晁公溯,南宋文人,生卒年不详。出身钜野晁氏,为晁冲之曾孙,晁公武之弟。其家族自北宋以来以文学显世,公溯承袭家学,以诗文见长,活跃于南宋初期文坛,是晁氏文学家族的重要成员之一。

浏览晁公溯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理