春晚 其一

作者: 晁公溯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
晁公溯作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

苔色侵阶上,晴光度隙来。

tái sè qīn jiē shàng, qíng guāng dù xì lái。

ㄊㄞˊ ㄙㄜˋ ㄑㄧㄣ ㄐㄧㄝ ㄕㄤˋ, ㄑㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄉㄨˋ ㄒㄧˋ ㄌㄞˊ。

庭花随鸟下,池藻逐鱼开。

tíng huā suí niǎo xià, chí zǎo zhú yú kāi。

ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄙㄨㄟˊ ㄋㄧㄠˇ ㄒㄧㄚˋ, ㄔˊ ㄗㄠˇ ㄓㄨˊ ㄩˊ ㄎㄞ。

旧国悲铜雀,新诗拟玉台。

jiù guó bēi tóng què, xīn shī nǐ yù tái。

ㄐㄧㄡˋ ㄍㄨㄛˊ ㄅㄟ ㄊㄨㄥˊ ㄑㄩㄝˋ, ㄒㄧㄣ ㄕ ㄋㄧˇ ㄩˋ ㄊㄞˊ。

一春常道路,归即送春回。

yī chūn cháng dào lù, guī jí sòng chūn huí。

ㄧ ㄔㄨㄣ ㄔㄤˊ ㄉㄠˋ ㄌㄨˋ, ㄍㄨㄟ ㄐㄧˊ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄟˊ。

白话文翻译

青苔的绿色渐渐蔓延到台阶上,

晴朗的阳光从缝隙间透射进来。

庭院中的花朵随着飞鸟一同飘落,

池中的水藻因为游鱼经过而分开。

遥想故国,为铜雀台感到悲哀,

新的诗篇仿效《玉台新咏》的风格来写。

整个春天我常常在道路上奔波,

归来时正好送别春天,看它离开。

英文翻译

Mossy green invades the steps up high,

Sunbeams filter through the cracks and nigh.

Garden flowers fall as birds descend,

Pond weeds part where fish their way wend.

For the old land, Bronze Bird Tower brings sorrow,

New verses in Jade Terrace style I borrow.

All spring long I've trodden the endless way,

Returning just to bid spring's parting day.

深度解构

细微之景中蕴含对自然周期的敏锐感知。

诗意解析

诗意概括

描绘春日雨后庭院苔色蔓延、阳光透隙的幽静景象。

《春晚 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

晁公溯生平简介

晁公溯,南宋文人,生卒年不详。出身钜野晁氏,为晁冲之曾孙,晁公武之弟。其家族自北宋以来以文学显世,公溯承袭家学,以诗文见长,活跃于南宋初期文坛,是晁氏文学家族的重要成员之一。

浏览晁公溯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理