春晚 其二

作者: 晁公溯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
晁公溯作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

野树交新叶,春江上晚潮。

yě shù jiāo xīn yè, chūn jiāng shàng wǎn cháo。

ㄧㄝˇ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄣ ㄧㄝˋ, ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄨㄢˇ ㄔㄠˊ。

花泥粘落蘂,麦陇散疏苗。

huā ní zhān luò ruǐ, mài lǒng sàn shū miáo。

ㄏㄨㄚ ㄋㄧˊ ㄓㄢ ㄌㄨㄛˋ ㄖㄨㄟˇ, ㄇㄞˋ ㄌㄨㄥˇ ㄙㄢˋ ㄕㄨ ㄇㄧㄠˊ。

轻籁因风发,游尘著雨消。

qīng lài yīn fēng fā, yóu chén zhuó yǔ xiāo。

ㄑㄧㄥ ㄌㄞˋ ㄧㄣ ㄈㄥ ㄈㄚ, ㄧㄡˊ ㄔㄣˊ ㄓㄨㄛˊ ㄩˇ ㄒㄧㄠ。

遥怜小山桂,久负楚辞招。

yáo lián xiǎo shān guì, jiǔ fù chǔ cí zhāo。

ㄧㄠˊ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄢ ㄍㄨㄟˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄈㄨˋ ㄔㄨˇ ㄘˊ ㄓㄠ。

白话文翻译

野外树木的新叶交错生长,

春江上涨,迎来了晚潮。

花泥粘住了掉落的花蕊,

麦田里散布着稀疏的麦苗。

轻柔的声响随风而起,

飘浮的尘埃被雨水打落消散。

遥遥怜爱那山中的桂树,

长久以来辜负了《楚辞》的招引。

英文翻译

Wild trees weave their new leaves in the air,

Spring river swells with evening tide's care.

Mud sticks to fallen petals, a sticky plight,

Across the wheat fields, sparse seedlings stretch in light.

A gentle sound arises with the breeze,

Wandering dust settles as rain doth ease.

Afar I yearn for hillside cassia sweet,

Long have I failed the Songs of Chu to meet.

深度解构

自然物象的交替展现生命周期的内在韵律。

诗意解析

诗意概括

刻画春日傍晚野树新叶、江潮初上的生机与动态。

《春晚 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

晁公溯生平简介

晁公溯,南宋文人,生卒年不详。出身钜野晁氏,为晁冲之曾孙,晁公武之弟。其家族自北宋以来以文学显世,公溯承袭家学,以诗文见长,活跃于南宋初期文坛,是晁氏文学家族的重要成员之一。

浏览晁公溯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理