素月清溪上,临风不自胜。
影寒垂积雪,枝薄带春冰。
香近行犹远,人来折未曾。
江山正萧瑟,玉色照松藤。
素月清溪上,临风不自胜。
影寒垂积雪,枝薄带春冰。
香近行犹远,人来折未曾。
江山正萧瑟,玉色照松藤。
皎洁的月亮悬挂在清澈的溪流之上,
我迎风而立,几乎难以承受这凄清景象。
梅影透着寒意,宛如垂积的白雪,
纤薄的枝条上还带着初春的冰霜。
幽香仿佛很近,可行走的路却依然遥远,
虽有人来,却未曾攀折它的花枝。
江山正值一片萧瑟寂寥,
梅花如玉的光泽映照着松树与藤蔓。
A pale moon hangs over the clear stream,
Facing the wind, I can hardly bear the scene.
Its shadow chills, like piled-up snow's gleam,
Its slender branches bear spring ice's sheen.
Fragrance drifts near, yet the path feels far and long,
No one has come to break a sprig, though I wait strong.
The river and hills lie bleak in the fading light,
Its jade-like hue illuminates pines and vines bright.
物我交融的审美体验,是对自然周期的细腻感知。
描绘月下溪边梅花清雅脱俗、临风摇曳的姿态。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理