送君

作者: 晁补之(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
晁补之作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

送君上马时,不道朝罏燠。

sòng jūn shàng mǎ shí, bù dào zhāo lú yù。

ㄙㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄕㄤˋ ㄇㄚˇ ㄕˊ, ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄓㄠ ㄌㄨˊ ㄩˋ。

春风入木心,皮肌发红绿。

chūn fēng rù mù xīn, pí jī fā hóng lǜ。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄖㄨˋ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄣ, ㄆㄧˊ ㄐㄧ ㄈㄚ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄩˋ。

春风良易暮,那得勤行路。

chūn fēng liáng yì mù, nǎ dé qín xíng lù。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄌㄧㄤˊ ㄧˋ ㄇㄨˋ, ㄋㄚˇ ㄉㄜˊ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ。

且莫望南窗,胡蝶飞无数。

qiě mò wàng nán chuāng, hú dié fēi wú shù。

ㄑㄧㄝˇ ㄇㄛˋ ㄨㄤˋ ㄋㄢˊ ㄔㄨㄤ, ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ ㄈㄟ ㄨˊ ㄕㄨˋ。

白话文翻译

送你上马的时候,

未曾说起早晨火炉的温暖。

春风吹入树木的内心,

树皮与肌理透出红绿的色泽。

春风的美好时光很容易逝去,

哪能容许你辛勤地奔波远行。

暂且不要眺望南边的窗户,

那里有无数蝴蝶正在飞舞。

英文翻译

I see you off as you mount your steed,

Not knowing the morning stove's warmth will recede.

The spring breeze penetrates the tree's core,

Its bark and skin flush with a red-green allure.

The spring breeze is so fleeting, soon to be gone,

How can you bear to journey on and on?

Do not gaze longingly out the south window, I plead,

Where countless butterflies flutter, a sight that will mislead.

深度解构

送别仪式蕴含对关系周期的确认与维系。

诗意解析

诗意概括

送别友人时,不言路途艰辛,体现深厚情谊。

《送君》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 友情

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: · · 朝炉

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄平仄仄平,仄仄平平仄。
平平仄仄平,平平仄平仄。
平平平仄仄,仄仄平○仄。
○仄仄平平,平仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

晁补之生平简介

晁补之(1053-1110),字无咎,济州钜野(今山东巨野)人,北宋文学家。他是“苏门四学士”之一,活跃于北宋中后期。晁补之在诗、词、文、赋诸体均有建树,尤以词作闻名,其词风受苏轼影响,兼具豪放与清旷,是连接北宋豪放词风的重要人物。

浏览晁补之全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理