当年谩作嵩山想,末路难回瘴海身。
斜日西风总如昨,风流只欠倚栏人。
当年谩作嵩山想,末路难回瘴海身。
斜日西风总如昨,风流只欠倚栏人。
当年我徒然地怀有归隐嵩山的念头,
如今到了人生末路,却难以从这瘴疠之地的困境中脱身。
西斜的落日与西风,光景总仿佛和过去一样,
只是少了那位曾经风度翩翩、倚靠着栏杆的人。
Back then I idly dreamed of Mount Song's height,
Now, at life's end, I'm trapped in miasmic lands.
The setting sun and west wind seem as of yore,
Yet lacking is the gallant, leaning on the rails.
从理想与现实的落差中,体现个体在历史周期中的困顿。
诗人追忆嵩山之志,感叹晚年困于瘴疠之地的身世悲凉。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理