越山

作者: 柴望(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
柴望作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

吴越山分两岸青,遥遥帆影是西兴。

wú yuè shān fēn liǎng àn qīng, yáo yáo fān yǐng shì xī xīng。

ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄕㄢ ㄈㄣ ㄌㄧㄤˇ ㄢˋ ㄑㄧㄥ, ㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄈㄢ ㄧㄥˇ ㄕˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄥ。

江花历乱如红雨,云树高低似画屏。

jiāng huā lì luàn rú hóng yǔ, yún shù gāo dī sì huà píng。

ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄚ ㄌㄧˋ ㄌㄨㄢˋ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ, ㄩㄣˊ ㄕㄨˋ ㄍㄠ ㄉㄧ ㄙˋ ㄏㄨㄚˋ ㄆㄧㄥˊ。

钱氏古乡迷鸟道,越王芳草上诸陵。

qián shì gǔ xiāng mí niǎo dào, yuè wáng fāng cǎo shàng zhū líng。

ㄑㄧㄢˊ ㄕˋ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄇㄧˊ ㄋㄧㄠˇ ㄉㄠˋ, ㄩㄝˋ ㄨㄤˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄕㄤˋ ㄓㄨ ㄌㄧㄥˊ。

已知太乙临吴分,晓看祥乌夜看星。

yǐ zhī tài yǐ lín wú fēn, xiǎo kàn xiáng wū yè kàn xīng。

ㄧˇ ㄓ ㄊㄞˋ ㄧˇ ㄌㄧㄣˊ ㄨˊ ㄈㄣ, ㄒㄧㄠˇ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄤˊ ㄨ ㄧㄝˋ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄥ。

白话文翻译

吴地和越地的青山隔岸相望,

遥遥望去,帆影点点处便是西兴。

江边的花朵纷乱飘落如同红色的雨,

高高低低的树木笼罩着云雾,好似画屏。

钱氏的古乡已迷失在飞鸟的路径中,

越王陵墓上,芳草萋萋,覆盖着丘陵。

已知太乙星临近吴地的分野,

拂晓时观看祥瑞的乌鸟,夜晚则仰望星辰。

英文翻译

The hills of Wu and Yue, two banks of green divide,

Far, far the sail-like shadows westward seem to glide.

The river flowers in wild profusion fall like crimson rain,

The cloud-crowned trees, high and low, a painted screen maintain.

The ancient land of Qian is lost in the birds' flight;

On the royal tombs of Yue, sweet grasses grow in light.

I know the star of Taiyi o'er the Wu border gleams—

At dawn I watch auspicious birds, at night the starry beams.

深度解构

山水意象成为跨越地理边界的文化认同载体。

诗意解析

诗意概括

描绘吴越山水青翠、帆影点点的江景,流露对自然风光的静观与欣赏。

《越山》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 田園 · 羁旅 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: · · 帆影

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

柴望生平简介

柴望(1212-1280),字仲山,号秋堂,衢州江山(今属浙江)人。南宋末年诗人、词人。宋理宗嘉熙年间为太学上舍,后因直言进谏触怒时相,放归田里。宋亡后,隐居不仕,与从弟随亨、元亨、元彪并称“柴氏四隐”。其诗多感时伤世、怀念故国之作,风格沉郁悲凉,是宋末遗民文学的代表人物之一。

浏览柴望全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理