懒入城中去,来维柳下舟。
空江明月上,残雨夕阳收。
好景多归夜,他乡易得秋。
倚梧吟不尽,樽酒更登楼。
懒入城中去,来维柳下舟。
空江明月上,残雨夕阳收。
好景多归夜,他乡易得秋。
倚梧吟不尽,樽酒更登楼。
懒得进入城里去,
将船系在柳树下。
空旷的江面上明月升起,
残存的雨在夕阳中收歇。
美好的景致多归于夜晚,
身处异乡最容易感到秋意。
倚靠着梧桐树吟诗不尽,
手持酒杯再次登上高楼。
Too lazy to enter the town's domain,
I moor my boat beneath the willow's chain.
Over the empty river, the bright moon climbs,
The last rain clears as sunset softly chimes.
Lovely scenes often belong to the night,
In a foreign land, autumn comes with ease.
Leaning on the parasol tree, my verses take flight,
With wine in hand, I climb the tower in the breeze.
空间选择体现对主流治理秩序的疏离与自我认同。
诗人宿于湖外,懒入城中,系舟柳下,展现疏离尘嚣的闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理