此斋全占崧高胜,更尽楼前第一奇。
芳草碧连天水处,数峰青断暮烟时。
山川不逐阴晴换,宇宙闲看岁月移。
琴已懒弹书懒读,一帘花影咏春迟。
此斋全占崧高胜,更尽楼前第一奇。
芳草碧连天水处,数峰青断暮烟时。
山川不逐阴晴换,宇宙闲看岁月移。
琴已懒弹书懒读,一帘花影咏春迟。
这间书斋完全占据了嵩山高处的胜景,
更能从楼前欣赏到那最为奇绝的风景。
芳草碧绿,一直延伸到水天相接之处,
几座青翠的山峰在暮霭时分若隐若现。
山川的景色不会随着阴晴变化而更改,
我闲看着宇宙间岁月悄然地推移流转。
琴已懒得弹奏,书也懒得去阅读,
只对着满帘的花影,吟咏这姗姗来迟的春天。
This study fully claims the lofty mountain's grace,
And from the tower's front, the finest view I trace.
Where fragrant grasses join the sky-blue water's end,
A few green peaks cut off the dusk mist, as they wend.
The hills and streams don't change with weather, foul or fair;
At leisure, I watch time shift in the cosmos' air.
My lute now idle lies, my books unread remain—
A screen of flower shadows chants of spring's delay.
占据地理优势体现了对空间治理的敏锐认知。
此斋占据嵩高胜景,楼前奇观尽收眼底,抒发了对自然山水的赞叹与登临之乐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理