寄徐编校

作者: 柴望(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
柴望作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

近传丹诏下彤墀,夜鹤寒猿也自疑。

jìn chuán dān zhào xià tóng chí, yè hè hán yuán yě zì yí。

ㄐㄧㄣˋ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄢ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄨㄥˊ ㄔˊ, ㄧㄝˋ ㄏㄜˋ ㄏㄢˊ ㄩㄢˊ ㄧㄝˇ ㄗˋ ㄧˊ。

江上晚风终自急,山中白石最相宜。

jiāng shàng wǎn fēng zhōng zì jí, shān zhōng bái shí zuì xiāng yí。

ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄨㄢˇ ㄈㄥ ㄓㄨㄥ ㄗˋ ㄐㄧˊ, ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄅㄞˊ ㄕˊ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄧˊ。

潮生潮灭鸥先见,花落花开蝶未知。

cháo shēng cháo miè ōu xiān jiàn, huā luò huā kāi dié wèi zhī。

ㄔㄠˊ ㄕㄥ ㄔㄠˊ ㄇㄧㄝˋ ㄡ ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄢˋ, ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄉㄧㄝˊ ㄨㄟˋ ㄓ。

怀玉山人如问我,烂柯山下看围棋。

huái yù shān rén rú wèn wǒ, làn kē shān xià kàn wéi qí。

ㄏㄨㄞˊ ㄩˋ ㄕㄢ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄨㄣˋ ㄨㄛˇ, ㄌㄢˋ ㄎㄜ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄎㄢˋ ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ。

白话文翻译

近来传闻丹诏已下至宫廷的红色台阶,

夜鹤与寒猿也暗自生疑。

江上的晚风终究是急促的,

山中的白石最是与我相宜。

潮水涨落,鸥鸟先能察觉;

花开花落,蝴蝶却无从知晓。

怀玉山人若是问起我的消息,

我就在烂柯山下观看围棋。

英文翻译

News of the crimson edict near the vermilion steps spreads,

Even the night crane and cold ape are filled with doubts.

The evening wind on the river will always hasten,

The white stones in the mountains suit me best.

The tide's rise and fall, the gulls foresee;

Flowers bloom and wither, unknown to butterflies.

Should the Hermit of Huaiyu ask after me,

I watch the game of Go beneath Rotten Axe Mountain.

深度解构

权力博弈中的信息不确定性引发个体认知焦虑。

诗意解析

诗意概括

听闻朝廷诏令下达,连鹤猿亦生疑虑,暗喻政治变动中的不安与观望。

《寄徐编校》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 山水 · 詠志 · 咏志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤 · 忧愤 · 惆怅

意象: 寒猿 · 彤墀 · 夜鶴 · 丹詔 · 丹诏 · 夜鹤

语气: 典雅 · 沉郁 · 婉約 · 婉约

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

柴望生平简介

柴望(1212-1280),字仲山,号秋堂,衢州江山(今属浙江)人。南宋末年诗人、词人。宋理宗嘉熙年间为太学上舍,后因直言进谏触怒时相,放归田里。宋亡后,隐居不仕,与从弟随亨、元亨、元彪并称“柴氏四隐”。其诗多感时伤世、怀念故国之作,风格沉郁悲凉,是宋末遗民文学的代表人物之一。

浏览柴望全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理