归来

作者: 柴望(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
柴望作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

归计年来付酒杯,任他猿鹤自相猜。

guī jì nián lái fù jiǔ bēi, rèn tā yuán hè zì xiāng cāi。

ㄍㄨㄟ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ, ㄖㄣˋ ㄊㄚ ㄩㄢˊ ㄏㄜˋ ㄗˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄞ。

东家种竹西邻看,前日移花昨夜开。

dōng jiā zhòng zhú xī lín kàn, qián rì yí huā zuó yè kāi。

ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄚ ㄓㄨㄥˋ ㄓㄨˊ ㄒㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄎㄢˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄖˋ ㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄎㄞ。

钟送夕阳归草木,风吹凉月上楼台。

zhōng sòng xī yáng guī cǎo mù, fēng chuī liáng yuè shàng lóu tái。

ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄟ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ, ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄌㄧㄤˊ ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ。

老来嬾听他家曲,惟看柴门长绿苔。

lǎo lái lǎn tīng tā jiā qū, wéi kàn chái mén cháng lǜ tái。

ㄌㄠˇ ㄌㄞˊ ㄌㄢˇ ㄊㄧㄥ ㄊㄚ ㄐㄧㄚ ㄑㄩ, ㄨㄟˊ ㄎㄢˋ ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ ㄔㄤˊ ㄌㄩˋ ㄊㄞˊ。

白话文翻译

归乡的打算,这些年来都托付给了酒杯。

任凭山中的猿鹤去互相猜疑吧。

我在东边种竹,西边的邻居也能观赏,

前日移栽的花,昨夜就已绽放。

钟声送走夕阳,让它归于草木,

凉风吹拂,将明月送上楼台。

年老懒于聆听别人家的乐曲,

只看我那柴门上,绿苔日渐滋长。

英文翻译

Plans for return, throughout the years, are drowned within the cup.

Let gibbons and cranes guess and doubt—I care not what they think up.

Bamboos I plant, the eastern neighbor from the west can view,

Flowers transplanted just the day before burst open overnight, anew.

The bell tolls, escorting the setting sun back to woods and grass,

The cool breeze blows, lifting the moon up to the tower where I pass.

In my old age, I'm too lazy to hear others' tunes and songs,

I only watch the green moss growing long upon my wooden gate, all day long.

深度解构

个体在身份认同博弈中选择退隐以保全认知自主。

诗意解析

诗意概括

以酒浇愁、不问世事,表达归隐后对世情猜忌的疏离与自我放逐。

《归来》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 詠志 · 田園 · 田园 · 羁旅 · 咏志

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: 酒杯 · · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉约

格律

平仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

柴望生平简介

柴望(1212-1280),字仲山,号秋堂,衢州江山(今属浙江)人。南宋末年诗人、词人。宋理宗嘉熙年间为太学上舍,后因直言进谏触怒时相,放归田里。宋亡后,隐居不仕,与从弟随亨、元亨、元彪并称“柴氏四隐”。其诗多感时伤世、怀念故国之作,风格沉郁悲凉,是宋末遗民文学的代表人物之一。

浏览柴望全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理