富阳道中

作者: 柴望(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
柴望作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

几年只向长安去,今日囊书被旨回。

jǐ nián zhǐ xiàng cháng ān qù, jīn rì náng shū bèi zhǐ huí。

ㄐㄧˇ ㄋㄧㄢˊ ㄓˇ ㄒㄧㄤˋ ㄔㄤˊ ㄢ ㄑㄩˋ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄋㄤˊ ㄕㄨ ㄅㄟˋ ㄓˇ ㄏㄨㄟˊ。

马首独行秋叶路,鲈鱼时共菊花杯。

mǎ shǒu dú xíng qiū yè lù, lú yú shí gòng jú huā bēi。

ㄇㄚˇ ㄕㄡˇ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ ㄌㄨˋ, ㄌㄨˊ ㄩˊ ㄕˊ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄅㄟ。

黄昏钟动雁初下,夜半月明潮正来。

huáng hūn zhōng dòng yàn chū xià, yè bàn yuè míng cháo zhèng lái。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄓㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄧㄢˋ ㄔㄨ ㄒㄧㄚˋ, ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄠˊ ㄓㄥˋ ㄌㄞˊ。

我自不归归便得,故园早晚早梅开。

wǒ zì bù guī guī biàn dé, gù yuán zǎo wǎn zǎo méi kāi。

ㄨㄛˇ ㄗˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄟ ㄅㄧㄢˋ ㄉㄜˊ, ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄗㄠˇ ㄨㄢˇ ㄗㄠˇ ㄇㄟˊ ㄎㄞ。

白话文翻译

多年来我只顾着前往京城;

今日带着诏书奉命返回家乡。

马头独自行走在秋叶飘零的路上;

鲈鱼时常与菊花酒一同相伴。

黄昏时分钟声响起,大雁刚刚落下;

夜半明月高悬,潮水正汹涌而来。

是我不愿归去,若要归去便能归去;

故乡的早梅早晚就要开放了。

英文翻译

For years I only journeyed to the capital;

Today, with a sealed decree, I turn back home.

My horse's head leads through a path of autumn leaves;

Perch and chrysanthemum wine often share my cup.

At dusk, as temple bells ring, wild geese descend;

Under the midnight moon, the tide begins to rise.

I could return if I wished—it's my own choice;

In my old garden, early plums will soon bloom.

深度解构

宦途周期中的个人抉择与归乡认同。

诗意解析

诗意概括

诗人多年奔波长安求仕,如今终得诏命回乡,流露宦途感慨与归乡之思。

《富阳道中》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羈旅 · 思鄉 · 羁旅 · 思乡

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆悵 · 惆怅

意象: 長安 · · 囊書 · 长安 · 囊书

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平平仄仄平仄,仄仄仄平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

柴望生平简介

柴望(1212-1280),字仲山,号秋堂,衢州江山(今属浙江)人。南宋末年诗人、词人。宋理宗嘉熙年间为太学上舍,后因直言进谏触怒时相,放归田里。宋亡后,隐居不仕,与从弟随亨、元亨、元彪并称“柴氏四隐”。其诗多感时伤世、怀念故国之作,风格沉郁悲凉,是宋末遗民文学的代表人物之一。

浏览柴望全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理