几年只向长安去,今日囊书被旨回。
马首独行秋叶路,鲈鱼时共菊花杯。
黄昏钟动雁初下,夜半月明潮正来。
我自不归归便得,故园早晚早梅开。
几年只向长安去,今日囊书被旨回。
马首独行秋叶路,鲈鱼时共菊花杯。
黄昏钟动雁初下,夜半月明潮正来。
我自不归归便得,故园早晚早梅开。
多年来我只顾着前往京城;
今日带着诏书奉命返回家乡。
马头独自行走在秋叶飘零的路上;
鲈鱼时常与菊花酒一同相伴。
黄昏时分钟声响起,大雁刚刚落下;
夜半明月高悬,潮水正汹涌而来。
是我不愿归去,若要归去便能归去;
故乡的早梅早晚就要开放了。
For years I only journeyed to the capital;
Today, with a sealed decree, I turn back home.
My horse's head leads through a path of autumn leaves;
Perch and chrysanthemum wine often share my cup.
At dusk, as temple bells ring, wild geese descend;
Under the midnight moon, the tide begins to rise.
I could return if I wished—it's my own choice;
In my old garden, early plums will soon bloom.
宦途周期中的个人抉择与归乡认同。
诗人多年奔波长安求仕,如今终得诏命回乡,流露宦途感慨与归乡之思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理