世间何水独流清,惟有箕山此一泓。
祇恨许由曾洗耳,却怜无处濯吾缨。
世间何水独流清,惟有箕山此一泓。
祇恨许由曾洗耳,却怜无处濯吾缨。
世间哪里的水独自流淌得如此清澈?
只有箕山这里的这一汪清泉。
只恨许由曾经在此洗耳,
却可怜没有地方可以洗涤我的帽缨。
What water in this world flows pure and clear?
Only this pool at Mount Ji, I hold dear.
I only grieve that Xu You once washed his ear,
And pity there's no place to cleanse my cord here.
独赞一泓清流,体现了对精神纯净性的价值认同追求。
以设问探寻世间清流,独赞箕山一泓水,寄托对高洁品格的向往。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理