暂随风驭到人间,衣染天香响珮环。
贝阙珠宫留不住,却携炉鼎隠庐山。
暂随风驭到人间,衣染天香响珮环。
贝阙珠宫留不住,却携炉鼎隠庐山。
我暂时随风驾驭来到人间,
衣衫沾染了天上的香气,玉佩环佩叮咚作响。
那贝阙珠宫也留不住我,
却带着炼丹的炉鼎,隐居到庐山去了。
Briefly I ride the wind to the mortal sphere,
My robe imbued with celestial scent, my girdle-jade ringing clear.
The pearly palace, the shell-tower, could not make me stay,
Instead, with my alchemy stove, I hide in Mount Lu away.
天人感应体现古人对精神治理的追求
描写诗人暂游人间道庵的飘逸出尘之感
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理