到夔州

作者: 曾慥(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
曾慥作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

众水归三峡,悠悠万古情。

zhòng shuǐ guī sān xiá, yōu yōu wàn gǔ qíng。

ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄟ ㄙㄢ ㄒㄧㄚˊ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄥˊ。

白盐无路到,赤甲罕人行。

bái yán wú lù dào, chì jiǎ hǎn rén xíng。

ㄅㄞˊ ㄧㄢˊ ㄨˊ ㄌㄨˋ ㄉㄠˋ, ㄔˋ ㄐㄧㄚˇ ㄏㄢˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ。

西瀼泉尤胜,东屯谷有名。

xī ràng quán yóu shèng, dōng tún gǔ yǒu míng。

ㄒㄧ ㄖㄤˋ ㄑㄩㄢˊ ㄧㄡˊ ㄕㄥˋ, ㄉㄨㄥ ㄊㄨㄣˊ ㄍㄨˇ ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ。

丰年公事少,饱暖荷恩荣。

fēng nián gōng shì shǎo, bǎo nuǎn hè ēn róng。

ㄈㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄕˋ ㄕㄠˇ, ㄅㄠˇ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄜˋ ㄣ ㄖㄨㄥˊ。

白话文翻译

众多水流汇入三峡,

悠悠万古的情思在此流淌。

白盐山无路可抵达,

赤甲山罕有人行。

西瀼泉的景色尤为优胜,

东屯的谷物享有盛名。

丰收之年公务稀少,

饱暖生活,感荷皇恩荣耀。

英文翻译

All rivers converge into the Three Gorges,

Their endless flow carries the sentiments of ages.

White Salt Cliff is beyond my reach,

Red Armor Mountain sees few travelers breach.

The West Ripple Spring excels in grace,

East Garrison's grain holds a famed place.

In a year of plenty, official duties are light,

Warm and well-fed, I'm grateful for the sovereign's might.

深度解构

自然汇聚与历史长流,揭示了文明发展的周期规律。

诗意解析

诗意概括

汇聚三峡的众水引发对悠悠万古历史的深沉感慨。

《到夔州》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 豪迈 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 三峡 · 古情

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。
平平平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾慥生平简介

曾慥,南宋官员、学者,生卒年不详。他以其在文学文献编纂方面的贡献而闻名,尤其在笔记小说和诗词的辑录整理上成就突出。其编纂的《类说》等著作,对保存宋代及前代的文学作品和史料具有重要价值,是研究宋代文学与文化的重要文献来源。

浏览曾慥全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理